1.
Vertragstyp eingeben oder auswählen
2.
Informieren und Kündigungsschreiben schnell mit dem Generator erstellen
Navigation
Resignation Job Position
Auch wenn wie im nachfolgenden erklärt oftmals mündlich gekündigt werden kann empfiehlt es sich sicherheitshalber ein schriftliches Kündigungsschreiben mit folgenden Mindestangaben zu verfassen: Datum, Anschrift des Absenders, Anschrift der Firma und Betreff.
Im Folgenden wird erklärt ob und welche Fristen für Arbeitnehmer und Arbeitgeber in den USA und Großbritannien, bei einer Kündigung, eingehalten werden müssen und was es weiteres zu beachten gibt.
Befristete Arbeitsverträge in den USA In den USA können befristete Verträge meist nur bei vorliegen eines besonderen Grundes (good cause) gekündigt werden. Es kommt auch vor das im Vertrag eine Frist vereinbart wurde (notice period) welche dann einzuhalten ist.
Kündigungsfrist in den USA Insbesondere bei unbefristeten Verträgen gelten die nachfolgenden Fristen:
In den meisten Bundesstaaten der USA gibt es keine gesetzliche Kündigungsfrist und sowohl der Arbeitgeber als auch der Arbeitnehmer können jederzeit kündigen ohne das eine Frist eingehalten werden muss. Dieses Vorgehen wird auch als "At-will employment" bezeichnet.
In vielen Arbeitsverträgen ist jedoch eine Kündigungsfrist von 2 Wochen, bei höheren Positionen oft auch 4 Wochen, vereinbart. Anders als in Deutschland kann es jedoch sein, dass nur für den Arbeitnehmer eine Kündigungsfrist gilt. Die Kündigungsfrist verlängert sich im Normalfall nicht, auch wenn der Arbeitnehmer schon lange im Betrieb gearbeitet hat. Durch Gewerkschaften kommt es jedoch bei einigen Unternehmen zu längeren Kündigungsfristen.
Wichtig: Auch wenn im Vertrag keine Kündigungsfrist vereinbart wurde so empfiehlt es sich dringend mit "two week notice", also 2 Wochen im Voraus zu kündigen, da für eine neue Stelle meistens die Empfehlung des ehemaligen Arbeitgebers sehr wichtig ist.
Ausnahme: Der Arbeitgeber darf in den meisten Bundesstaaten nicht kündigen, wenn dies auf diskriminierenden Kriterien wie das Alter, das Geschlecht, die Abstammung, die Religion, einer Schwangerschaft, einer Erkrankung, einer Behinderung, der Nationalität, Vorstrafen oder der sexuellen Orientierung basiert.
Auch im sogenannten Employee Manual (auch "Employee Handbook" genannt) können weitere Kündigungsregelungen vorhanden sein, welche dann meist ebenfalls eingehalten werden müssen.
Befristete Arbeitsverträge in Großbritannien (England) Bei Verträgen die nur für eine bestimmte Zeit vereinbart wurden kann der Arbeitgeber nur vorher kündigen wenn im Vertrag ein solches Recht vereinbart wurde. Für den Arbeitnehmer gilt jedoch eine gesetzliche Regelung und zwar gilt, falls bereits für ein Monat oder mehr gearbeitet wurde, das eine Kündigungsfrist von 1 Woche eingehalten werden muss.
Wichtig: Da in vielen Verträgen jedoch eine längere Frist vereinbart wird ist im erhaltenen Vertrag nachzuprüfen welche Frist gilt.
Ausnahme: Wurde mehrfach ein befristeter Vertrag abgeschlossen so gilt dieser als ein unbefristeter wenn bereits mehr als 4 Jahre, im Unternehmen, gearbeitet wurde.
Sonderfall: Sollte es sich um eine Position als Geschäftsführer handeln so kann die Laufzeit ohne Zustimmung der Gesellschafter nicht länger als 5 Jahre sein.
Kündigungsfrist in Großbritannien (England) Für den Arbeitnehmer gilt, sofern bereits mehr als 1 Monat gearbeitet wurde, dass eine Kündigungsfrist von 1 Woche (notice period) einzuhalten ist. Üblicherweise wird besonders bei höheren Positionen eine längere Frist im Arbeitsvertrag vereinbart.
Für den Arbeitgeber gelten folgende Fristen (je nach Dauer der Betriebszugehörigkeit):
ab 1 Monat | 1 Woche |
ab 2 Jahren | 1 Woche pro Beschäftigungsjahr |
ab 12 Jahren | 12 Wochen |
Eine weitere Verlängerung, dieser sogenannten notice period, erfolgt nicht.
Im Arbeitsvertrag kann jedoch eine längere Kündigungsfrist vereinbart worden sein. Auch in Tarifverträgen können längere Fristen vereinbart sein.
Schriftform USA und UK In beiden Ländern gilt, dass sofern im Vertrag nicht ausdrücklich etwas anderes vereinbart wurde bereits eine mündliche Kündigung als ausreichend. Um Komplikationen zu vermeiden empfiehlt sich aber dringend schriftlich zu kündigen und um eine Bestätigung zu bitten.
Tipps zum Inhalt des Schreibens Bei Bedarf können Sie danach noch einige Worte zu Ihren Kollegen, Ihrem Chef oder dem Arbeitsumfeld in der Firma verlieren. Dabei ist darauf zu achten, dass die Äußerung nicht negativ ausfällt. Es gilt, wie sonst auch: "Wenn man nichts Nettes zu sagen hat, sollte man lieber still sein."
Dies könnte zum Beispiel so aussehen:
I always have enjoyed my colleagues and the company provided an excellent work environment for me.
Optional ist ebenfalls, noch etwas zur neuen Arbeitsstelle zu sagen, z.B. wann und wo Sie ihre neue Arbeit antreten werden und warum Sie sich dafür entschieden haben.
(Name der neuen Firma) offered me the position of (neue Position). This is a new job opportunity for me, and I have worked towards it for ... years. So, I will take this new professional perspective even though I have to leave (Name der alten Firma). My new job will start on (erster Arbeitstag im neuen Job).
Gegebenenfalls kann zum Schluss ein Dank an den ehemaligen Arbeitgeber angebracht sein. Dieser könnte so lauten:
I always have been thankful for and lucky in my job with (Name der alten Firma). My memories of (Name der alten Firma) will be positive, I will miss my ex-colleagues and of course, you, my employer.
Darauf folgen die Grußformel (Yours sincerly / With best regards / ect.), Ihre Unterschrift und Ihr Name.
Kündigung von Resignation Job Muster
»Einfach mit dem Generator, für den Job im englischsprachigen Ausland eine Kündigung erstellen, ein Kündigungsschreiben erstellen...
Kündigungsschreiben herunterladen:
Kündigungsschreiben Resignation Job Muster:
Musterstadt, XX.XX.20XX | |
Firma Nr + Strasse Plz. + Ort Großbritannien |
Maria Mustermann Mustergasse 3 21000 Musterstadt |
Subject: Resignation of my position as (Berufsbezeichnung, Anmerkung: diese Zeile nur in den USA)Dear (Name des Personalchefs ect.), (Nur in Großbritannien: Subject: Resignation of my position as (Berufsbezeichnung) ) With this letter, I am resigning from / quitting my position as a (Position) on (Kündigungsdatum, zuerst der Monat, dann der Tag, z.B. May 31). This provides you with (Frist, z.B. two weeks) respite to plan my replacement. ( Optional: Working at (Name der Firma) for the past (Länge der Arbeitszeit in dieser Firma, z.B. ... months/years) was a great pleasure to me / a chance that I am very thankful for. I always have enjoyed my colleagues and the company provided an excellent work environment for me. This is a new job opportunity for me, and I have worked towards it for ... years. So, I will take this new professional perspective even though I have to leave (Name der alten Firma). My new job will start on (erster Arbeitstag im neuen Job). My memories of (Name der alten Firma) will be positive, I will miss my ex-colleagues and of course, you, my employer. ) Yours sincerly (oder: With best regards) Maria Mustermann Maria Mustermann |
+
Neueste Kommentare
vor 4 Jahre 29 Wochen
vor 4 Jahre 40 Wochen
vor 5 Jahre 4 Wochen
vor 5 Jahre 10 Wochen
vor 5 Jahre 11 Wochen
vor 5 Jahre 12 Wochen
vor 6 Jahre 28 Wochen
vor 6 Jahre 30 Wochen
vor 6 Jahre 40 Wochen
vor 6 Jahre 46 Wochen